Ban'ya

アクセスカウンタ

zoom RSS 「吟遊」第81号の日英版28句「虎に生身を」入稿

<<   作成日時 : 2018/12/27 00:00   >>

ナイス ブログ気持玉 1 / トラックバック 0 / コメント 0

「吟遊」第81号(2019年1月20日発行予定、吟遊社)の最後の原稿、夏石番矢の28句を、2017年夏のこのブログ記事から選び、英訳を付けて、

虎に生身を / Flesh and Blood to the Tiger

と題して七月堂へ直接入稿。E・Sさんによる英語磨き上げを1週間でやってもらった。

詩の翻訳はむずかしいが、いいものができると喜びも大きい。この喜びをほとんどの日本人は知らずに、日本語の檻のながで家畜していっているだけだ。


参照
「吟遊」第81号入稿
https://banyahaiku.at.webry.info/201812/article_23.html

吟遊
https://ginyu-haiku.com/

テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ
気持玉数 : 1
ナイス

トラックバック(0件)

タイトル (本文) ブログ名/日時

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(0件)

内 容 ニックネーム/日時

コメントする help

ニックネーム
本 文
「吟遊」第81号の日英版28句「虎に生身を」入稿 Ban'ya/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる