モンゴル語版「未来の滝」俳句

バー・ボルドー(富川力道)訳、モンゴル語版夏石番矢俳句「未来より滝を吹き割る風来たる」。モンゴル文字での表記。

画像


作者の私はモンゴル語ができないが、偶然、電車で出会った翻訳者に尋ねたところ、「刃を持つ風が未来から吹いて滝を真っ二つに切り裂く」というようなモンゴル語になっているそうだ。

斬新なモンゴル語短詩としての俳句が生まれたのだろうか。

いずれ新しい5言語俳句タオルハンカチに使いたい。


参照
夏石番矢「未来の滝」についての記事一覧
http://banyahaiku.at.webry.info/201001/article_19.html

5言語「未来より」俳句タオルハンカチ完成!
http://banyahaiku.at.webry.info/201702/article_12.html






















ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!

ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。

→ログインへ

なるほど(納得、参考になった、ヘー)
驚いた
面白い
ナイス
ガッツ(がんばれ!)
かわいい

気持玉数 : 2

驚いた
ナイス

この記事へのコメント

この記事へのトラックバック