Ban'ya

アクセスカウンタ

zoom RSS 「吟遊」第73号編集

<<   作成日時 : 2016/12/25 00:00   >>

なるほど(納得、参考になった、ヘー) ブログ気持玉 2 / トラックバック 0 / コメント 0

「吟遊」第73号(2017年1月20日発行予定、吟遊社)のため、

チュニジア俳句
バングラデシュ俳句
米国俳句

それぞれに和訳を付ける。持ち味がそれぞれ違う。

とくに、バングラデシュ俳句には、独特の風土のにおいが立ち込める。ベンガル文字の扱いが少し厄介。

米国俳句は、大自然のなかのかすかな人間行為が単純に表現されている。

チュ二ジア俳句には、素朴な神秘がある。

中国からの漢俳には、和訳と英訳をすでに友人に頼んでいた。

年末特別スケジュールで、明大前の七月堂へ12月25日(日)午後、鎌倉佐弓が入稿に。


参照
吟遊
http://ginyu-haiku.com/






テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ
気持玉数 : 2
なるほど(納得、参考になった、ヘー)
ナイス

トラックバック(0件)

タイトル (本文) ブログ名/日時

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(0件)

内 容 ニックネーム/日時

コメントする help

ニックネーム
本 文
「吟遊」第73号編集 Ban'ya/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる