Ban'ya

アクセスカウンタ

zoom RSS 「未来より」俳句のベトナム語訳

<<   作成日時 : 2014/08/26 00:00   >>

ナイス ブログ気持玉 3 / トラックバック 5 / コメント 0

9月12日から開催の、

ハノイ市におけるベトナム語俳句懇談会


の俳句朗読のために送った自作5句のベトナム語訳ができた。そのなかの1句「未来より」俳句を、日本語、日本語ローマ字表記、ベトナム語、英語、フランス語で。


未来より滝を吹き割る風来たる  夏石番矢

Miraiyoritaki o fukiwaru kaze kitaru

Gió từ tương lai/thổi tới/chia dòng thác
(LTB dịch)

From the future
a wind arrives
that blows the waterfall apart

Du futur
un vent est venu
fendre la cascade

Ban'ya Natsuishi


参照
夏石番矢「未来の滝」についての記事一覧
http://banyahaiku.at.webry.info/201001/article_19.html






テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ
気持玉数 : 3
ナイス ナイス
ガッツ(がんばれ!)

トラックバック(5件)

タイトル (本文) ブログ名/日時
ハノイへ『世界俳句2014 第10号』など郵送
9月開催の、 ...続きを見る
Ban'ya
2014/08/27 13:40
ハノイへの色紙
9月11日(木)に、2度目に訪れるハノイの友人や関係者のために、色紙7枚書く。 ...続きを見る
Ban'ya
2014/09/03 19:35
ハノイ市におけるベトナム語俳句懇談会招待状・プログラム
9月13日(土)開催の、 ...続きを見る
Ban'ya
2014/09/07 16:05
ハノイ行き準備2
9月11日(木)からのベトナム・ハノイ行き準備をさらに進行。 ...続きを見る
Ban'ya
2014/09/09 18:28
夏石番矢「未来の滝」についての記事一覧
このところ、夏石番矢の自作俳句について、質問が寄せられているので、まずは「未来の滝」についての、このブログ内の記事一覧を下に作成した。 ...続きを見る
Ban'ya
2015/02/24 22:12

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(0件)

内 容 ニックネーム/日時

コメントする help

ニックネーム
本 文
「未来より」俳句のベトナム語訳 Ban'ya/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる