Ban'ya

アクセスカウンタ

zoom RSS 第7回世界俳句協会大会メデジンへのプッシュ

<<   作成日時 : 2013/06/13 00:00   >>

ナイス ブログ気持玉 3 / トラックバック 1 / コメント 2

第7回世界俳句協会大会メデジン

第7回世界俳句協会大会メデジンのトップページ
http://banyahaiku.at.webry.info/201303/article_17.html

のためのプッシュを始めた。参加申し込み締め切りの7月15日まで、およそ1か月。

まず、私が手本を示し、参加申し込み用紙に書き込みをすませて送信。以下がその内容。

**************

THE 7th WORLD HAIKU ASSOCIATION CONFERENCE MEDELLÍN
7°CONFERENCIA DE LA
ASOCIACIÓN MUNDIAL DE HAIKU


MEDELLÍN (COLOMBIA),
September 13 to 16, 2013

Application form (Hoja de Inscripción):
First name, Last name (Nombre y apellidos): Ban’ya Natsuishi
Address (Dirección): 3-16-11 Tsuruse-nishi,Fujimi, Saitama
City/Country (Ciudad/país): Japan
Email: haikubanya@mub.biglobe.ne.jp
Phone # (Número de teléfono): +81-49-252-9823
Current occupation, short self introduction, publications (ocupación, breve presentación, publicaciones...):
He was born in Aioi City, Hyôgo Prefecture, Japan in 1955. Prominent as an international promoter of haiku writing and translation. He studied at Tokyo University where he received a master degree in Comparative Literature and Culture in 1981. In 1992 he was appointed Professor at Meiji University where he continues to teach. In 1993 he gave lectures at Jilin University in China, he was invited to haiku meeting in 1994 in Germany, in 1995 in Italy. From 1996 to 1998 a guest research fellow at Paris 7th University. In 1997 he held “Contemporary Haiku” event in Provence of France. In 1998 with Sayumi Kamakura, he founded international haiku quarterly "Ginyu", became its Publisher and Editor-in-Chief. In 2000, after attendance to Global Haiku Festival in USA, he co-founded the World Haiku Association, in Slovenia. Currently works as the association’s Director. In 2001 attended to Vilenica Poetry Festival in Slovenia, in 2003 to Struga Poetry Evenings in Macedonia, in the same year worked as the Chairman of The Steering Committee for the 2nd World Haiku Association Conference which was held in Japan. In 2004 he was invited to Poetry at Porto Santo in Portugal. In 2005 he attended to the 3rd World Haiku Association Conference in Bulgaria, the 3rd Wellington International Poetry Festival and presided international haiku session of Euro-Japan Poetry Festival in Tokyo. In 2006 he was invited to Poetry Spring in Vilnius of Lithuania and Ohrid P.E.N. Conference in Macedonia. In 2007 he visited Inner Mongolia and Mongolia to promote haiku writing there and held the 4th World Haiku Association Conference in Tokyo as its Chair. In 2008, after attendance to poetry festivals in Latvia, Estonia, Lithuania & Italy, he inaugurated Tokyo Poetry Festival 2008 as its Director. In 2009 after attendance to Lahti International Writers’ Reunion 2009 in Finland, he co-organized Druskininkai Poetic Fall & the 5th World Haiku Association Conference 2009 in Lithuania with Kornelijus Platelis. In 2010 he attended to World Haiku Festival Pecs 2010 in Hungary and the 10th Sha’ar International Poetry Festival 2010 in Israel. In 2011, after attended to the 21st Medellin Poetry Festival in Colombia, he held the 2nd Tokyo Poetry Festival & the 6th World Haiku Association Conference 2011 in Tokyo, as its Director. In 2013 he will attend to the 7th World Haiku Association Conference Medellin. Natsuishi is the greatest haiku master after classic haiku master Basho Matsuo. Among his awards are: in 1980 he was recommended as Poet of the Year by Haiku-hyôron, in 1981 he won First Prize in a competition sponsored by haiku monthly Haiku-kenkyû, in 1984 the Shii-no-ki Prize, in 1991 the Modern Haiku Association Prize, in 2002 the Hekigodô Kawahigashi Prize of the 21st Century Ehime Haiku Prize, in 2008 AZsacra International Poetry Award for Taj Mahal Review.

Nacido en Aioi, Prefectura de Hyôgo, Japón, en 1955. Destacado promotor internacional de la escritura y traducción de haiku. Estudió en la Universidad de Tokio donde obtuvo la Licenciatura como M.A. (Master) en Literatura y Cultura Comparada en 1981. En 1992 obtuvo una plaza de profesor en la Universidad Meiji donde actualmente sigue ejerciendo la docencia. En 1993 dictó clases en la Universidad Jilin en China, fue invitado a un congreso de haiku en Alemania, en 1994, y en Italia, en 1995. Entre 1996 y 1998 fue miembro invitado investigador en la 7ª Universidad de Paris. En 1997 organizó el evento “Haiku Contemporáneo” en Provenza, Francia. En 1998, junto con Sayumi Kamakura, fundó la revista cuatrimestral internacional de haiku “Ginyu”, ocupándose de las tareas de redactor jefe y editor. En el 2000, tras su asistencia al Festival Global de Haiku en EE.UU., confundó la Asociación Mundial de Haiku. Actualmente trabaja como Director de la asociación. En 2001 participó en el Festival de Poesía Vilenica, en Eslovenia. En 2003 en las Noches de Poesía de Struga, en Macedonia. En el mismo año trabajó como presidente del Comité Ejecutivo de la 2ª Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku celebrada en Japón. En 2004 fue invitado a “Poesía” en Porto Santo, en Portugal. En 2005 participó en la 3ª Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku en Bulgaria, el Tercer Certamen Internacional de Poesía de Wellington y presidió la sesión internacional de haiku del Certamen de Poesía Euro-Japón en Tokio. En 2006 fue invitado a Primavera de Poesía en Vilnius, Lituania, y a la Conferencia Ohrid P.E.N. en Macedonia. En 2007 visitó Mongolia y Mongolia interior para promover la escritura de haiku en ese país; y presidió la cuarta Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku en Tokio. En 2008, tras su asistencia a festivales de poesía en Latvia, Estonia, Lituania e Italia, inauguró el Festival de Poesía de Tokio de 2008 como Director. En 2009 tras su asistencia a la Reunión Internacional de Escritores en Lahti, Finlandia, co-organizó el Otoño de Poesía Druskininkai y la 5ª Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku 2009, en Lituania, con Kornelijus Platelis. En 2010 participa en el Festival Mundial de Haiku 2010 en Pecs, Hungría, y también en el 10º Festival Internacional de Poesía Sha`ar, en Israel. En 2011, tras asistir al Festival de Poesía Medellín, en Colombia, coordinó como Director el 2º Festival de Poesía de Tokio y la 6ª Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku 2011 en Tokio. En 2013 participará en el la 7ª Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku, en Medellín. Natsuishi está considerado hoy como el gran maestro de haiku desde los días del clásico Basho Matsuo. Premios literarios obtenidos: en 1980 fue recomendado como Poeta del Año por la revista Haiku-hyôron; en 1981 ganó el Primer Premio en el certamen patronizado por la revista mensual de haiku Haiku-kenkyû; en 1984 recibe el Premio Shii-no-ki; en 1991 el Premio de la Asociación de Haiku Moderno; en 2002, el Premio Hekigodô Kawahigashi del 21 Premio de Haiku Century Ehime; en 2008, el Premio Internacional Azsacra de Poesía por la Revista Taj Mahal.

15 Haikus poems in native language/ English translation and Spanish translation , if possible, to be published in the anthology deadline July 15 (10 -15 Haikus en lengua nativa/traducidos al inglés y al español, si es posible, para publicar en la antología, antes del 15 de julio):

巨大タンポポに雷雨とてもしずかな日本人

Thunderstorm
on a giant dandelion ―
the silent Japanese

Rayos y truenos
sobre el gigantesco diente de león
Japoneses en silencio


恋人たちが寝ころぶ竹の皮は金箔

Lovers lying
on bamboo sheaths
of gold leaf

Los novios yacen
sobre un lecho
de hojas doradas de bambú


おおこの地球のまだら模様は詩人たちにも

Oh this patchy pattern of earth
discovered
by poets

Oh!, esta tierra dibuja
una cenefa de retales
para los poetas


虚数の雨雲の下黙々と怪物と戦う

Under clouds of imaginary numbers
fighting silently
against a monster

Peleo en silencio con los monstruos
abrumado por una avalancha
de números de ficción


その仮面 猿の冥界への入口

This mask:
an entrance
into monkey’s next world

Esta máscara
una entrada
a la otra vida de los monos


指令をほしいままに発する脂肪のかたまりの濡れた唇

Wet lips
made of lumps of fat
indulge in sending out orders

Con los labios húmedos
grasientos
anhelo de orden sin más


巷に漫画 聖地に自然放射能

Manga in the streets
natural radioactivity
on holy ground

Manga por las calles
Radioactividad natural
en tierra sagrada


暗ければ屠殺場からエロスの声

It’s so dark
voice of eros
from the slaughterhouse

Así a oscuras
desde el matadero
voces eróticas llegan


この秋はブラックカードの雨が降る

This autumn
it rains
black cards

Este otoño
lloverán
tarjetas negras


鋏は楽器われらの罪を薔薇にする

Scissors are a musical instrument
they make our sin
a rose

Cual instrumento musical
las tijeras convierten
nuestros pecados en rosas


原子炉を見下ろす富士は赤裸

Looking down
a nuclear power plant
Mt. Fuji is stark naked

La mirada del Fuji
desolada y desnuda
al otear radioactividad


火の蛇消えたベトナムからの電子のいざない

Electronic invitation
from Vietnam
where fire snakes vanish

Tentación electrónica
desde Vietnam donde ya se esfumaron
serpientes de fuego


石の上の時間の檻に夢を置く

I placed a dream
in a prison of time
on a stone

Pongo un sueño
en una cárcel de tiempo
sobre una piedra


メデジンの背骨に猛毒太陽は昼寝

Deadly poison
in Medellin’s spine
the sun takes a nap

Veneno letal
sobre la espalda de Medellín
el sol duerme la siesta


Todosは熱い波詩人は太陽

“Todos” is a hot wave
a poet
the sun

“Todos” es una ola de calor
un poeta
el sol


Please send this form completely filled out to montanadesilencio@gmail.com
Por favor, enviar esta hoja completamente diligenciada a montanadesilencio@gmail.com

スペイン語フライヤー
画像


英語フライヤー
画像










テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ
気持玉数 : 3
ナイス ナイス
ガッツ(がんばれ!)

トラックバック(1件)

タイトル (本文) ブログ名/日時
第7回世界俳句協会メデジンへの最終プッシュ
第7回世界俳句協会メデジン ...続きを見る
Ban'ya
2013/07/02 17:53

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(2件)

内 容 ニックネーム/日時
現在、日本からは3人参加。往路、パナマで一泊。
Fujimi
2013/06/16 02:49
日本、イラン、米国、モンゴルからの参加者がすでに申し込みをしました。
Fujimi
2013/06/18 16:32

コメントする help

ニックネーム
本 文
第7回世界俳句協会大会メデジンへのプッシュ Ban'ya/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる