Ban'ya

アクセスカウンタ

zoom RSS 「吟遊」第53号オーストリア俳句入稿

<<   作成日時 : 2011/11/08 00:00   >>

ナイス ブログ気持玉 1 / トラックバック 1 / コメント 0

2012年1月20日刊行予定の「吟遊」第53号の入稿も断続的に行っている。M大H学部の田島正行さんに、ドイツ語からの和訳を依頼していたオーストリア詩人、クルト・F・スヴァテーク (Kurt F. Svatek)の俳句を入稿した。「春に」11句、ドイツ語と和訳。くどい俳句もあるが、なかには省略が効き、単純さが喚起力を生むいい俳句もある。

Tsunami                  
oft auch                  
aus Tränen         

津波
しばしまた
涙から

すでに、モロッコからのフランス語俳句「街路の春」は、夏石が和訳し、校了。



参照
アラブの春俳句を和訳
http://banyahaiku.at.webry.info/201110/article_26.html

画期的俳句音楽論到着!!!
http://banyahaiku.at.webry.info/201110/article_35.html

吟遊
http://www.geocities.jp/ginyu_haiku/index.html





テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ
気持玉数 : 1
ナイス

トラックバック(1件)

タイトル (本文) ブログ名/日時
コロンビアの詩4編入稿
「吟遊」第53号(2012年1月20日刊行予定、吟遊社)のために、コロンビアのすぐれた現代詩4編を、スペイン語と日本語で入稿。すべて海に関する詩。 ...続きを見る
Ban'ya
2011/12/02 20:15

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(0件)

内 容 ニックネーム/日時

コメントする help

ニックネーム
本 文
「吟遊」第53号オーストリア俳句入稿 Ban'ya/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる