日英版新句集『氷の禁域』製作進行中!

年末から実は、日英版の新句集『氷の禁域』製作進行中! インドのCyberwit.net社が出版してくれる。

カバーのために、数寄和特製の中性紙色紙でイラストを描いた。氷塊をイメージした。
画像


山水にも見えたり、悪魔の顔に見えたりする。

日本語の題字
画像


この句集のタイトルは、「俳句界」2017年1月号の特別作品30句から。

英語の題字は活字だろう。
The Forbidden Zone of Ice

顔写真、日英版の新略歴も送る。

全15章全411句。俳句の英訳は夏石とエリック・セランド。

序文は、出版元のCyberwit.net主幹で文学博士のサントシュ・クマールさんが英語で書いてくれる。

このイラストをもとに、2言語俳画も描いてみた。裏表紙に使われるとのこと。
画像


そしてできた
表と裏のカバー案
画像


カバー案2
画像

表カバーに漢字の著者名が入った

まだ改善したいところがある。

改善後
画像



参照
Cyberwit.net
Ban'ya Natsuishi
https://www.cyberwit.net/authors/banya-natsuishi














"日英版新句集『氷の禁域』製作進行中!" へのコメントを書く

お名前
メールアドレス
ホームページアドレス
コメント

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。