8言語俳句オブジェ Haiku Bird

多言語俳句オブジェを作ってみた。素材はバルサでできた中南米の民芸品。鳥をかたどっている。

まず鳥の背中に日本語の「未来より」俳句を墨書。落款も押すが、バルサの木材は柔らかいので、めり込む。
画像


左側面に、イタリア語と英語で、同じ俳句を揮毫。
画像


胸に中国語版の「未来より」俳句。落款は自彫り。ほとんど印泥だけながら、「番」の字が浮き出る。
画像


腹から尾の裏側。ハンガリー本の一句を、日本語とハンガリー語で墨書。
画像


Madarak / Birds / 鳥: 50 Haiku, Balassi Kiadó, Hungary, 2007.
http://bookline.sk/product/home!execute.action?_v=Nacuisi_Banja_Madarak_50_haiku_Papai_Eva_akvarelljeivel&id=66430&

この本に収録のカナリアの句「歌を忘れたカナリアの足こがねいろ」。

そして、右側面に、「未来より」のハンガリー語版、アラビア語版、マレー語版を書く。

画像


最後に、右後尾にモンゴル語版を書いた。

画像


このようにして、結局のところ、夏石の2句「未来より」「歌を忘れた」を8言語で墨書した。押した落款は、4種類。

これは、クラウドファンディングのリターンに使わず、手元に置いておこう。


参照
夏石番矢「未来の滝」についての記事一覧 更新版
https://banyahaiku.at.webry.info/201001/article_19.html







ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!

ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。

→ログインへ

なるほど(納得、参考になった、ヘー)
驚いた
面白い
ナイス
ガッツ(がんばれ!)
かわいい

気持玉数 : 3

ナイス ナイス
かわいい

この記事へのコメント

この記事へのトラックバック

  • 「蒙古語」の本を注文

    Excerpt: Amazion.co.jpとAmazon.comで、モンゴル文字についての本を探す。なかなかない。 Weblog: Ban'ya racked: 2019-06-22 12:09