句集『鬼の細胞』編集開始

1か月間の入院生活から生まれた44句を日英2言語で収録し、夏石自身による30枚のイラスト入りの、新句集『鬼の細胞』の編集を開始した。

手を加えたカバー・イラスト
画像


手を入れる前のカバー・イラスト
画像


日本語の題字
画像


英語の題
Ogre Cells

インドのCyberwit.net社から出版。
Ban'ya Natsuishi
https://www.cyberwit.net/authors/banya-natsuishi

すべての材料を版元へ送付完了(2018年8月5日)。

本文に挿入のイラストの1枚
画像



参照
「鬼の細胞」俳句作り始める
https://banyahaiku.at.webry.info/201807/article_28.html

入院中の作品
https://banyahaiku.at.webry.info/201807/article_30.html






ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!

ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。

→ログインへ

なるほど(納得、参考になった、ヘー)
驚いた
面白い
ナイス
ガッツ(がんばれ!)
かわいい

気持玉数 : 6

驚いた 驚いた 驚いた 驚いた
ナイス ナイス

この記事へのコメント

この記事へのトラックバック

  • 新句集『鬼の細胞』カバー

    Excerpt: 新句集の日英2言語版『鬼の細胞/Ogre Cells』(Cyberwit.net, India, 2018, USD16.00)のカバー。 Weblog: Ban'ya racked: 2018-08-12 20:54
  • 新句集『鬼の細胞』校正中

    Excerpt: 新句集の日英2言語版『鬼の細胞/Ogre Cells』(Cyberwit.net, India, 2018, USD16.00)の全75ページの初校が出たので、校正する。 Weblog: Ban'ya racked: 2018-08-14 00:25
  • 新句集『鬼の細胞/Ogre Cells』校了!!!

    Excerpt: 約一か月の入院生活を詠んだ新句集『鬼の細胞/Ogre Cells』が校了となる!!! Weblog: Ban'ya racked: 2018-08-17 02:24
  • 新句集2言語版『鬼の細胞』発売開始!!!

    Excerpt: 新句集2言語版『鬼の細胞』が、インドのCyberwit.net社のサイトから発売開始となった。そのうち、Amazon.comを通じて世界各国への発売も可能となる。 Weblog: Ban'ya racked: 2018-08-24 21:17