はじめての海外出版

私が知るところで、私の初めての海外出版は、下記のイタリア版国際俳句選集(1996年)だろう。共著。

荒木忠男(1932年~2000年)駐バチカン日本大使(当時、赴任は1994年~96年)が、それまで日独、日伊俳句交流を推進し、その結果として出版にこぎつけた多言語俳句選集。

表紙
画像


裏表紙
画像


Haiku: antichi e moderni (Garzanti Editore, Italy, 1996, co-authored).

夏石番矢の3句収録ページ。

画像


最初の2句が、句集『地球巡礼』(立風書房、1998年)の「いとしのイタリア」収録。

  シエナの坂に忘れたはずの嘘響く

  涙を流しローマの石はしっぽ出す

最後の1句が、第1句集『猟常記』の「酩酊船消失」(静地社、1983年)収録。

  蜘蛛の囲の彼方の斜塔へ運ぶ酒

この共著から19年経過した。


参照
Ban'ya Natsuishi's Overseas Publication List 3rd
http://banyahaiku.at.webry.info/201404/article_13.html














ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!

ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。

→ログインへ

なるほど(納得、参考になった、ヘー)
驚いた
面白い
ナイス
ガッツ(がんばれ!)
かわいい

気持玉数 : 4

ナイス ナイス ナイス ナイス

この記事へのコメント

この記事へのトラックバック