「未来より」俳句ルーマニア語訳と色紙

私の代表作の一つ。

  未来より滝を吹き割る風来たる  夏石番矢

句集『メトロポリティック』(牧羊社、1985年)所収

この俳句のルーマニア語訳。ネクライ・アマリネイ訳。

din viitor
vîntul a sosit
despicînd cascada
      Ban’ya Natsuishi

in Cascada viitorului, Editura Timpul, Iaşi, Romania, 2014.

この句集出版を斡旋してくれたマリウス・ケラルにお礼の色紙を書いた。数枚書いたその1枚。

画像


ルーマニア語の語尾変化については無知ながら、

din: から
viitor: 未来
vîntul: 風
a sosit: 到着した
despicînd: 裂く
cascada: 滝

というのはわかる。

ルーマニア語は、フランス語とともにラテン語から派生した言語。フランス語の、

de: から
vind: 風
cascade: 滝

というのと似ている。


参照
ルーマニア版『未来の滝』到着!!!
http://banyahaiku.at.webry.info/201412/article_22.html





























ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!

ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。

→ログインへ

なるほど(納得、参考になった、ヘー)
驚いた
面白い
ナイス
ガッツ(がんばれ!)
かわいい

気持玉数 : 5

驚いた
ナイス ナイス ナイス
かわいい

この記事へのコメント

2015年03月04日 18:39
期待の新人現る、大スター現る、というような句なのでしょうか。滝をも割るという風というのが印象的でした
2015年03月06日 23:49
この色紙、ルーマニアのアマリネイさんに無事到着。

この記事へのトラックバック