<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>

<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
         xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
         xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
         xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">

<channel rdf:about="http://banyahaiku.at.webry.info/theme/5fd91a072f.rdf">
  <title>Ban&#39;ya「音楽」</title>
  <link>http://banyahaiku.at.webry.info/theme/5fd91a072f.html</link>
  <description>Ban'ya＠ウェブリブログ</description>
  <dc:date>2008-07-26T22:40:21+09:00</dc:date>
  <items>
    <rdf:Seq>
      <rdf:li resource="http://banyahaiku.at.webry.info/200806/article_47.html" />
      <rdf:li resource="http://banyahaiku.at.webry.info/200805/article_6.html" />
      <rdf:li resource="http://banyahaiku.at.webry.info/200804/article_23.html" />
      <rdf:li resource="http://banyahaiku.at.webry.info/200710/article_15.html" />
      <rdf:li resource="http://banyahaiku.at.webry.info/200710/article_8.html" />
      <rdf:li resource="http://banyahaiku.at.webry.info/200707/article_9.html" />
      <rdf:li resource="http://banyahaiku.at.webry.info/200705/article_9.html" />
      <rdf:li resource="http://banyahaiku.at.webry.info/200705/article_2.html" />
      <rdf:li resource="http://banyahaiku.at.webry.info/200702/article_29.html" />
    </rdf:Seq>
  </items>
</channel>

<item rdf:about="http://banyahaiku.at.webry.info/200806/article_47.html">
  <title>TPF2008の盛り上げ方　白石かずこさんの場合</title>
  <link>http://banyahaiku.at.webry.info/200806/article_47.html</link>
  <description>６月３０日（月）午後２時から２時間弱、麹町のEUジャパン・フェスト日本委員会事務所で、東京ポエトリー・フェスティバル２００８実行委員会会議。</description>
  <dc:subject>俳句</dc:subject>
  <dc:subject>音楽</dc:subject>
  <dc:subject>詩</dc:subject>
  <dc:creator>Ban&#39;ya</dc:creator>
  <dc:date>2008-06-30T21:38:00+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://banyahaiku.at.webry.info/200805/article_6.html">
  <title>Amazon.co.jp に出品者への評価を送る　リトアニア現代音楽のCD</title>
  <link>http://banyahaiku.at.webry.info/200805/article_6.html</link>
  <description>Amazon.co.jp で購入したCDに対して、メールで出品者への評価を求められたので、早速送った。</description>
  <dc:subject>俳句</dc:subject>
  <dc:subject>音楽</dc:subject>
  <dc:subject>海外</dc:subject>
  <dc:creator>Ban&#39;ya</dc:creator>
  <dc:date>2008-05-04T11:55:00+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://banyahaiku.at.webry.info/200804/article_23.html">
  <title>リトアニアのカスカードス・トリオ・リサイタル</title>
  <link>http://banyahaiku.at.webry.info/200804/article_23.html</link>
  <description>4月１７日（木）午後６時半から８時半まで、めぐろパーシモンホールの地下一階小ホールで開かれた、</description>
  <dc:subject>俳句</dc:subject>
  <dc:subject>音楽</dc:subject>
  <dc:subject>海外</dc:subject>
  <dc:creator>Ban&#39;ya</dc:creator>
  <dc:date>2008-04-18T21:05:00+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://banyahaiku.at.webry.info/200710/article_15.html">
  <title>japanoiseの印象　非常階段のTAPES</title>
  <link>http://banyahaiku.at.webry.info/200710/article_15.html</link>
  <description>japanoiseの非常階段のＴＡＰＥＳというＣＤを入手し、聞いてみた。予想よりは、不快感のない音楽だった。全体的印象としては、「アフリカで録音した即興音楽」。</description>
  <dc:subject>俳句</dc:subject>
  <dc:subject>ＣＤ</dc:subject>
  <dc:subject>音楽</dc:subject>
  <dc:creator>Ban&#39;ya</dc:creator>
  <dc:date>2007-10-11T00:00:00+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://banyahaiku.at.webry.info/200710/article_8.html">
  <title>japanoiseの存在をはじめて知る</title>
  <link>http://banyahaiku.at.webry.info/200710/article_8.html</link>
  <description>１０月５日（金）、明治大学法学部の「比較文化論ＡⅠ」の授業で、優秀な前期のレポートを書いた男子学生３人に、おのおののレポートを口頭発表してもらった。</description>
  <dc:subject>俳句</dc:subject>
  <dc:subject>音楽</dc:subject>
  <dc:subject>海外</dc:subject>
  <dc:creator>Ban&#39;ya</dc:creator>
  <dc:date>2007-10-05T18:41:00+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://banyahaiku.at.webry.info/200707/article_9.html">
  <title>「吟遊」第３５号　３言語「馬頭琴」８句追加</title>
  <link>http://banyahaiku.at.webry.info/200707/article_9.html</link>
  <description>２００７年７月２０日発行予定の「吟遊」第３５号の、大半の入稿が終わり、初校を校正している。</description>
  <dc:subject>俳句</dc:subject>
  <dc:subject>音楽</dc:subject>
  <dc:subject>翻訳</dc:subject>
  <dc:creator>Ban&#39;ya</dc:creator>
  <dc:date>2007-07-07T00:45:00+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://banyahaiku.at.webry.info/200705/article_9.html">
  <title>馬頭琴の世界化　俳句の世界化</title>
  <link>http://banyahaiku.at.webry.info/200705/article_9.html</link>
  <description>バー・ボルドーさんと、５月５日に話していて、とくに興味深かったのは、私がはじめて買った馬頭琴のＣＤの演奏者の話。</description>
  <dc:subject>俳句</dc:subject>
  <dc:subject>音楽</dc:subject>
  <dc:subject>海外</dc:subject>
  <dc:creator>Ban&#39;ya</dc:creator>
  <dc:date>2007-05-07T00:00:00+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://banyahaiku.at.webry.info/200705/article_2.html">
  <title>アヨーシ・バトエルデネの馬頭琴</title>
  <link>http://banyahaiku.at.webry.info/200705/article_2.html</link>
  <description>私がはじめてすごい馬頭琴演奏を聞いたのは、</description>
  <dc:subject>俳句</dc:subject>
  <dc:subject>音楽</dc:subject>
  <dc:subject>イベント</dc:subject>
  <dc:creator>Ban&#39;ya</dc:creator>
  <dc:date>2007-05-02T00:00:00+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://banyahaiku.at.webry.info/200702/article_29.html">
  <title>「マーラが与えた人生」試聴</title>
  <link>http://banyahaiku.at.webry.info/200702/article_29.html</link>
  <description>「百万本のバラ」の原詩、ラトヴィアの「マーラが与えた人生」が、なんと日本語版で、初リリースとのこと。</description>
  <dc:subject>音楽</dc:subject>
  <dc:subject>翻訳</dc:subject>
  <dc:subject>海外</dc:subject>
  <dc:creator>Ban&#39;ya</dc:creator>
  <dc:date>2007-02-27T00:01:01+09:00</dc:date>
</item>

</rdf:RDF>

