Ban'ya

アクセスカウンタ

zoom RSS 吟遊同人自筆50句選 英訳完成

<<   作成日時 : 2017/02/28 00:00   >>

驚いた ブログ気持玉 2 / トラックバック 0 / コメント 0

吟遊創刊20周年記念 吟遊同人自筆色紙50句展(仮称)
OKIギャラリー主催 責任者 沖山隆久
2017年10月16日(月)〜21日(土) 午後1時〜6時(最終日のみ午後5時まで)
東京・神保町 OKIギャラリー

のための50句と全英訳が確定した。

英訳は、夏石番矢とエリック・セランド。

今回、夏石番矢の「未来より」の新しい英訳ができた。

未来より滝を吹き割る風来たる

From the future
a wind arrives
splitting the waterfall in two

同人の子弟も3人参加。最年少は、たかはししずみ同人の娘さんで、2010年生まれのたかはしゆめさん。その1句と英訳。

どうしてだろ?うみのはじまりはあさい

Why?
so shallow
where the sea begins

なかなか哲学的な俳句。


参照
吟遊同人自筆50句選
http://banyahaiku.at.webry.info/201611/article_4.html

吟遊創刊20周年記念イベント一覧
http://banyahaiku.at.webry.info/201610/article_31.html



テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ
気持玉数 : 2
驚いた 驚いた

トラックバック(0件)

タイトル (本文) ブログ名/日時

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(0件)

内 容 ニックネーム/日時

コメントする help

ニックネーム
本 文
吟遊同人自筆50句選 英訳完成 Ban'ya/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる