Ban'ya

アクセスカウンタ

zoom RSS 米国から世親の俳句

<<   作成日時 : 2013/02/01 00:00   >>

なるほど(納得、参考になった、ヘー) ブログ気持玉 3 / トラックバック 0 / コメント 0

いま校正中の『世界俳句2013 第9号』に、

at dusk
human eyes
turn to driftwood

夕暮れに
人々の眼は
流木に向く

という俳句などが収録されている米国の俳人、ジョン・マートン(john martone)から、「吟遊」第58号(2013年4月20日刊、吟遊社)あて、英語の俳句が届いた。そのタイトルは、

vasubandhu’s accident

Vasubandhuとは何か、ネットで検索すると、世親。

世親(せしん、वसुबन्भु vasubandhu)は、古代インドの仏教僧である。世親とは、サンスクリット名である「ヴァスバンドゥ」の新訳名である。

奈良の興福寺に、慶派の名彫刻が兄の無著と一対になって並ぶあの世親。

画像


この「世親の出来事」という一連の俳句には、

an ink-stain from the beginning of time

時の始まりからのインクのしみ一つ

という句がある。困難な数か月をへての作句とのこと。


参照
「吟遊」第57号完成と発送
http://banyahaiku.at.webry.info/201301/article_25.html

吟遊
http://www.geocities.jp/ginyu_haiku/






















テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ
気持玉数 : 3
なるほど(納得、参考になった、ヘー)
驚いた
ナイス

トラックバック(0件)

タイトル (本文) ブログ名/日時

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(0件)

内 容 ニックネーム/日時

コメントする help

ニックネーム
本 文
米国から世親の俳句 Ban'ya/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる