Ban'ya

アクセスカウンタ

zoom RSS Fowlpox Pressへ俳句日英版をメール

<<   作成日時 : 2012/12/12 00:00   >>

ブログ気持玉 0 / トラックバック 0 / コメント 1

12月11日(火)、未知のFowlpox Press編集者Virgil Kayから、俳句の送付を依頼される。季刊誌Fowl Feathered Reviewに掲載したいとのこと。日英版の「津波と原子炉/Tsunami & Nuclear Reactor」と「泥水/Muddy Water」各12句をメールする。

日本の詩や俳句のほとんどの雑誌は死んでいる。海外の方が、新しいものに積極的。


参照
Fowlpox Press
http://fowlpox.tk/


テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ

トラックバック(0件)

タイトル (本文) ブログ名/日時

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(1件)

内 容 ニックネーム/日時
編集者からの返事。We are thrilled by the quality of this fine series of haiku, moved to tears by the
real-life tragedy of our fellow brothers and sisters in Japan, and honoured to have
you send us these fine works.
Fujimi
2012/12/13 21:11

コメントする help

ニックネーム
本 文
Fowlpox Pressへ俳句日英版をメール Ban'ya/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる