Ban'ya

アクセスカウンタ

zoom RSS インドから「吟遊」第52号へ『ターコイズ・ミルク』書評

<<   作成日時 : 2011/09/18 00:01   >>

ナイス ブログ気持玉 4 / トラックバック 2 / コメント 0

「吟遊」第52号(2011年10月20日、吟遊社)へ、

日英版 夏石番矢自選500句集『ターコイズ・ミルク』(レッドムーン・プレス社、米国、2011年7月刊、17米ドル)

についての書評が、インドから英文で送られてきた。サントシュ・クマール(Santosh Kumar)によるもの。

Turquoise Milk by Ban’ya Natsuishi:
The Summit of Contemporary Haiku Poetry

夏石番矢の『ターコイズ・ミルク』
現代俳句詩の頂点

日英両文で、「吟遊」第52号に掲載。


参照
日英対訳自選500句集『ターコイズ・ミルク』米国で完成! 購入サイト
http://banyahaiku.at.webry.info/201107/article_22.html







テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ
気持玉数 : 4
ナイス ナイス ナイス ナイス

トラックバック(2件)

タイトル (本文) ブログ名/日時
リトアニア俳句とNZ俳句和訳 「吟遊」第52号
「吟遊」第52号(2011年10月20日、吟遊社)のため、リトアニアからの俳句、ニュージーランドからの俳句を、選句しながら和訳。いずれも、レベルが高い。 ...続きを見る
Ban'ya
2011/09/21 16:09
「メデジンのために」6言語版 「吟遊」第52号
「吟遊」第52号(2011年10月20日、吟遊社)のための句稿、「メデジンのために」俳句19句が、6言語となった。 ...続きを見る
Ban'ya
2011/09/25 00:41

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(0件)

内 容 ニックネーム/日時

コメントする help

ニックネーム
本 文
インドから「吟遊」第52号へ『ターコイズ・ミルク』書評 Ban'ya/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる