Ban'ya

アクセスカウンタ

zoom RSS 日英対訳夏石番矢500句ゲラとタイトル

<<   作成日時 : 2011/06/22 00:00   >>

ナイス ブログ気持玉 6 / トラックバック 4 / コメント 0

米国レッド・ムーン・プレス社(Red Moon Press)から8月末刊行予定の、夏石番矢500句選句集の初校PDFが出て、英文タイトルが決まった。

タイトルは、

Turquoise Milk

日本語タイトルは、直訳。

ターコイズ・ミルク


参照
日英対訳500句ほぼ完成!
http://banyahaiku.at.webry.info/201106/article_7.html

Red Moon Press
http://www.redmoonpress.com/




テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ
気持玉数 : 6
ナイス ナイス ナイス ナイス
なるほど(納得、参考になった、ヘー)
ガッツ(がんばれ!)

トラックバック(4件)

タイトル (本文) ブログ名/日時
夏石番矢選句集『ターコイズ・ミルク』のカバー
夏石番矢選句集『ターコイズ・ミルク』(レッドムーン・プレス社、米国、2011年8月刊行予定、12米ドル) ...続きを見る
Ban'ya
2011/06/23 05:55
『ターコイズ・ミルク』校正
来週からの南米コロンビア行きを前に、 ...続きを見る
Ban'ya
2011/06/24 06:21
『ターコイズ・ミルク』まもなく校了!
夏石番矢選句集『ターコイズ・ミルク』(レッドムーン・プレス社、米国、2011年8月末刊行予定、17米ドル) ...続きを見る
Ban'ya
2011/06/29 06:26
『ターコイズ・ミルク』米国で完成!
夏石番矢選句集『ターコイズ・ミルク』(レッドムーン・プレス社、米国、2011年8月末刊行予定、17米ドル) ...続きを見る
Ban'ya
2011/07/20 00:25

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(0件)

内 容 ニックネーム/日時

コメントする help

ニックネーム
本 文
日英対訳夏石番矢500句ゲラとタイトル Ban'ya/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる