Ban'ya

アクセスカウンタ

zoom RSS 『真空律』30句の英訳作成

<<   作成日時 : 2011/05/30 01:26   >>

ナイス ブログ気持玉 1 / トラックバック 3 / コメント 0

二つの目的のため、『真空律』(思潮社、1986年)の俳句から、既成のものも含み、合計30句の英訳を作成し、米国の友人J・Kに磨き上げしてもらった。

新英訳は、かなり夏石による訳のままだが、冠詞などやはり微妙で、むずかしい。

新訳1句。これは夏石訳のまま。


驢馬ノ耳ヘ駸駸トシテ嘔吐スベシ

Thou must vomit
at full gallop
into a donkey’s ear


『真空律』については、ほとんどまともな批評がない。かろうじて、吟遊ホームページの次のものぐらい。

夏石番矢句集『真空律』に見る二・ニ六事件 三輪  薫
http://www.geocities.jp/ginyu_haiku/criticism.htm

いくつかの俳句は、意図的に東北論になっているが、今回の東日本大震災を予告した句とも読めるものもある。『真空律』を出版して、25年が経った。







テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ
気持玉数 : 1
ナイス

トラックバック(3件)

タイトル (本文) ブログ名/日時
初期句集『うなる川』英訳
ある海外出版のため、初期句集『うなる川』収録句から10句の英訳を作る。 ...続きを見る
Ban'ya
2011/05/31 22:38
『猟常記』『メトロポリティック』『神々のフーガ』英訳完成
第1句集『猟常記』(静地社、1983年)、第2句集『メトロポリティック』(牧羊社、1985年)、第4句集『神々のフーガ』(弘栄堂書店、1990年)収録の俳句を選んで英訳し、米国の友人J・Kのチェックを経て完成。 ...続きを見る
Ban'ya
2011/06/04 18:57
日英対訳500句ほぼ完成!
海外出版、日英対訳夏石番矢選句集500句の選句、英訳、磨き上げがほぼ完了。 ...続きを見る
Ban'ya
2011/06/07 03:35

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(0件)

内 容 ニックネーム/日時

コメントする help

ニックネーム
本 文
『真空律』30句の英訳作成 Ban'ya/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる