Ban'ya

アクセスカウンタ

zoom RSS 仏訳俳句5句―都市 Mes haiku en francais : La ville

<<   作成日時 : 2009/12/27 00:00   >>

ナイス ブログ気持玉 2 / トラックバック 0 / コメント 0

5 Haïku : La ville

Ban’ya Natsuishi (1955- ) Japon

Traduction française par Ban’ya Natsuishi et Georges Friedenkraft

Tendus en filet
ma réponse à la cité :
des feux d’artifices


Haïku enfin né :
la ville en chaleur torride
tissu de mensonges


Je porte des pêches
vers son appartement haut perché :
des arbres murmurent


La capitale de granite
laisse les nuages s'élancer
vers l'est


Haïku labyrinthe
se mirant dans une église
au soleil couchant

これらの5句を、ブルガリアで出版するフランス語の「都市」俳句アンソロジーに、寄稿した。







テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ
気持玉数 : 2
ナイス ナイス

トラックバック(0件)

タイトル (本文) ブログ名/日時

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(0件)

内 容 ニックネーム/日時

コメントする help

ニックネーム
本 文
仏訳俳句5句―都市 Mes haiku en francais : La ville Ban'ya/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる