Ban'ya

アクセスカウンタ

zoom RSS クロアチアの4言語句集到着

<<   作成日時 : 2009/08/06 17:35   >>

ナイス ブログ気持玉 2 / トラックバック 0 / コメント 0

ジェリカ・ヴチニッチ=ヤムブレシッチ俳句集『太陽から月へ』(Željka Vučinić-Jambrešić, Od Sunca do Mjeseca, Ivanic-Grad, Croatia, ISBN: 978-953-55763-0-3, 2009)が到着する。

画像


巻頭に、クロアチア科学芸術アカデミー正会員、世界俳句協会顧問のウラジーミル・デヴィデ(Vladimir Devidé)さんの「書評」が、クロアチア語、英語、日本語で。

夏石番矢 (Ban'ya Natsuishi) の序文も、クロアチア語、英語、日本語で掲載。

俳句も、クロアチア語、英語、日本語で。クロアチア語にかわり、カイ方言の句もある。俳句の日本語訳は、東海大学教授土谷直人 (Naoto Tsuchiya) さん。これまで、海外で出版の句集の日本語訳がひどかったが、これはかなり良質になっている。

残念なのは、郵送の途中で、6冊のうち5冊が破損してしまったこと。

私の序文でも触れた次の俳句が、一番気に入っている。

nakon oluje
srušeno stablo zaustavlja
gallop konia

after the storm
a fallen tree stops
a horse’s gallop

嵐の後
倒木が馬の
ギャロップを止め

Željka Vučinić-Jambrešić


参照
クロアチア女性の句集に序文を書く
http://banyahaiku.at.webry.info/200805/article_30.html









テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ
気持玉数 : 2
ナイス ナイス

トラックバック(0件)

タイトル (本文) ブログ名/日時

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(0件)

内 容 ニックネーム/日時

コメントする help

ニックネーム
本 文
クロアチアの4言語句集到着 Ban'ya/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる