Ban'ya

アクセスカウンタ

zoom RSS TPF2008のために朗読俳句の英訳を作る

<<   作成日時 : 2008/08/05 10:07   >>

ブログ気持玉 0 / トラックバック 2 / コメント 0

東京ポエトリー・フェスティバル2008のために、俳句朗読候補作品を選び、英訳を作った。これを、米国の友人、J・Kさんに送った。「空飛ぶ法王」30句を、新しく英訳した。

テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ

トラックバック(2件)

タイトル (本文) ブログ名/日時
『空飛ぶ法王 161俳句』進行中!
インド版『空飛ぶ法王 127俳句』(Cyberwit.net, India, 2008)に続いて、『空飛ぶ法王 161俳句』が進行している。K社発行、T堂出版発売、2008年秋刊行予定。 ...続きを見る
Ban'ya
2008/09/01 17:42
『空飛ぶ法王 161俳句』の再校
こおろ社発行、東京堂出版発売の、夏石番矢第12句集『空飛ぶ法王 161俳句』(110ページ、予価2800円?)の再校をしている。 ...続きを見る
Ban'ya
2008/09/04 18:28

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(0件)

内 容 ニックネーム/日時

コメントする help

ニックネーム
本 文
TPF2008のために朗読俳句の英訳を作る Ban'ya/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる