|
第55回世界俳句協会俳画コンテストの優秀作2点が、審査員の清水国治さんより送られてきた。それらの俳画のなかの俳句の和訳をすませ、返送した。 和訳は、こうなった。 Hopeless knocking on a closed door. There's only silence behind 閉じられた扉に 絶望的なノック うしろには静寂のみ misty morning at the far end of the garden gleaming forsythia もやの朝 庭のはるかな果て きらめく連翹 Japanese translation by Ban'ya Natsuishi 参照 WHA俳画コンテスト http://www.worldhaiku.net/japanese/j.haiga.htm http://www.worldhaiku.net/haiga.htm |
| << 前記事(2008/04/24) | トップへ | 後記事(2008/04/26)>> |
| タイトル (本文) | ブログ名/日時 |
|---|
| 内 容 | ニックネーム/日時 |
|---|
| << 前記事(2008/04/24) | トップへ | 後記事(2008/04/26)>> |