Ban'ya

アクセスカウンタ

help リーダーに追加 RSS インド版『空飛ぶ法王』の序文到着!

<<   作成日時 : 2008/02/20 13:06   >>

トラックバック 3 / コメント 0

インド版『空飛ぶ法王 127俳句』の序文が届いた。依頼していたポルトガルのカジミーロ・ド・ブリトーさんではなく、ノルウェー在住のアダム・ドナルドソン・パウエル(Adam Donaldson Powell) さん。

Adam Donaldson Powell
http://www.adamdonaldsonpowell.com/aboutme.html

まだ会ったことのない人。1954年米国生まれで、ほぼ同世代。日本人が主人公のゲイ小説も書いている。

こういう意外で新鮮な出会いと展開が、サイバー時代ではおもしろい。むろん、危険もともなうが。

インドの編集者がパウエルさんに依頼し、まもなく英文で送られてきた序文を、和訳した。短いが、なかなか鋭く、高度で、ポイントを突いた文章。この「空飛ぶ法王」シリーズのテーマをずばり、「意識というまぼろし」と指摘している。

やや厄介だったが、和訳を終えた後味も、とてもいい。すでにパウエルさんの下のサイトに、英文の序文がアップされている。愛犬と一緒の彼の顔写真もある。

Towards 2012 and Beyond.
http://www.adamdonaldsonpowell.com/

Essay: Ban'ya Natsuishi
http://www.adamdonaldsonpowell.com/natsuishi.html

時代は、大きく動いている。

    高速かつ幽玄ノルウェーからの序文  夏石番矢


参照
インド版『空飛ぶ法王 127俳句』初校返送
http://banyahaiku.at.webry.info/200802/article_11.html
インド版『空飛ぶ法王 127俳句』校正中
http://banyahaiku.at.webry.info/200802/article_10.html
『空飛ぶ法王 127俳句』カバー案訂正
http://banyahaiku.at.webry.info/200801/article_21.html
『空飛ぶ法王 127俳句』カバー案
http://banyahaiku.at.webry.info/200801/article_19.html
『空飛ぶ法王 127俳句』フォーマット決定
http://banyahaiku.at.webry.info/200801/article_18.html
『空飛ぶ法王 127俳句』原稿空を飛ぶ
http://banyahaiku.at.webry.info/200801/article_17.html
インドから『空飛ぶ法王 127俳句』出版へ
http://banyahaiku.at.webry.info/200801/article_11.html

設定テーマ

関連テーマ 一覧

月別リンク

トラックバック(3件)

タイトル (本文) ブログ名/日時
海外出版2冊の書評がサイトに
夏石番矢の海外出版2冊の書評が、Adam Donaldson Powell のサイトに掲載された。なかなか、鋭い書評。 ...続きを見る
Ban'ya
2008/02/28 18:53
『空飛ぶ法王 127俳句』ネット販売開始
インドの Cyberwit.net 社 ...続きを見る
Ban'ya
2008/04/06 13:20
『空飛ぶ法王 127俳句』到着!
昨夜来の暴風雨のなか、4月8日(火)午前に、インドの Cyberwit.net 社刊の『Fying Pope 127 Haiku / 空飛ぶ法王 127俳句』第一便が届いた。麻袋に包まれて、不思議な物体のように到着。2パック70冊弱のうち7冊は破損している。この包みを解くと、ほこりが飛び散った。 ...続きを見る
Ban'ya
2008/04/08 14:14

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(0件)

内 容 ニックネーム/日時

コメントする help

ニックネーム
本 文