|
インドのCyberwit.net 社の企画本、Harvests of New Millennium のために、英訳俳句10句をメールで送った。 日本語原句は、このブログに登場したものばかり。文章もなく、日本語もないと、まったく別の独立した英語の詩となる。 英訳の仕上げは、J・Sさんの手を借りた。 完成した俳句1句をご紹介しよう。その日本語原句を、これまでの記事で見つけた方は、コメントに書き込んでください。 Unseen countless things linked to the sky Ban'ya Natsuishi (1955- ) 参照 インドからの出版『無限の螺旋』 http://banyahaiku.at.webry.info/200702/article_19.html Sayumi Kamakura のインド本の書評 http://banyahaiku.at.webry.info/200711/article_28.html |
| << 前記事(2007/12/08) | トップへ | 後記事(2007/12/09)>> |
| タイトル (本文) | ブログ名/日時 |
|---|---|
Harvest of New Millenium到着
インドのCyberwit.net社から、同社発行の、 ...続きを見る |
Ban'ya 2008/03/09 15:57 |
| 内 容 | ニックネーム/日時 |
|---|
| << 前記事(2007/12/08) | トップへ | 後記事(2007/12/09)>> |